jueves, marzo 01, 2007

Viaje a Latrun (III) - Trip to Latrun (III)

En Latrún se encuentra el edificio de la vieja estación de policía de la época del Mandato Británico. La estación fue tomada por los jordanos en 1948 e intentada capturar infructuosamente 5 veces por los judíos durante la Guerra de la Independencia. Desde esa posición los jordanos impusieron un sitio a la ciudad de Jerusalén que fue roto sólamente cuando los judíos construyeron un camino de circunvalación más al sur (el camino Burma). De 1948 a 1967 los jordanos impusieron no sólo el control sobre el saliente de Latrún (demarcado por las líneas de armisticio de 1949), sino que además establecieron un perímetro mucho mayor de tierra de nadie dentro mismo del territorio de Israel (por eso en algunos mapas se ve una doble línea verde). Todo judío que se aproximaba a la frontera corría riesgo de ser abatido.



El fuerte fue capturado en 1967 durante la Guerra de los Seis Días y el viejo camino de Tel Aviv a Jerusalén a través de Latrún fue reabierto. Hoy se ha transformado en la autopista 1. Tres aldeas árabes que dominaban el saliente fueron destruidas y el saliente fue transformado en un parque nacional (Park Canada). Esta captura de Google Earth a baja altura y en ángulo muestra el saliente de Latrún (la línea roja demarca la línea de armisticio de 1949, llamada también la "línea verde"). Hagan click para agrandar.



In Latrun you can find the building of the police station in the era of the British Mandate. The station was captured by the Jordanians in 1948 and resisted five unsuccesful assaults by Jewish forces during the War of Independence. From that position the Jordans imposed a siege on Jerusalem, that was broken when the Jews built a bypass road more to the south (The Burma Road). From 1948 to 1967 the Jordans not only controlled the Latrun corridor (marked by the Armistice lines of 1949) but imposed a no man's land inside israeli territory (that is why in some maps you can see in this area a double "green line". Any Jew who approached this area risked to be shot.



The station was captured on the Six Day War in 1967, and the old road from Tel Aviv to Jerusalem through Latrun was opened again. Nowadays it became Highway 1. Three Arab villages that controlled the corridor were destroyed, and the highland was transformed in a national park (Park Canada). This screen capture of Google Earth shows the Latrun corridor at low altitude and at an angle (the red line shows the armistice lines of 1949 (the "green line".) Click to enlarge.


En la ex-estación de policía de Latrún funciona hoy un museo de aves migratorias, un museo de tanques y vehículos de combate, el museo más general de la infantería mecanizada y el museo del soldado judío. Esta es la vista de la vieja estación de policía. Está llena de los agujeros de balas e impactos de artillería que recibió durante la captura en 1967. los agujeros que penetraron la estructura han sido tapados con paneles de plástico transparente para que se puedan observar. Muchas fotos se pueden agrandar.


The ex police station of Latrun was made into a museum of migratory birds, a museum of tanks and armored vehicles, a more general museum of the armored corps, and a museum of the Jewish solder. This is the view of the old police station. It is full of bullet holes and artillery impacts that it received during its capture in 1967. The holes that penetrated the structure were covered with transparent plastic panels so you can see them. You can enlarge several pictures.



Se puede subir a la terraza. Esta es la vista hacia el monasterio de Latrún.

You can go up the roof. This is the view towards the Latrun monastery.

Vista a Park Canada, al Nordeste.

A view towards Park Canada to the Northeast.

Vista para el lado de Ramle, al Oeste.

A view towards Ramle to the West.

Vista para el lado sur, Beit Shemesh.

A view towards Beit Shemesh, to the South.

No tuvimos tiempo para pasear mucho por el museo del soldado judío. Piden información sobre historias personales de soldados judíos que hayan estado en la Segunda Guerra Mundial. No pudimos leer las que ya están compiladas. Algunos datos importantes que me enteré allí:

  • Los judíos lucharon en la S.G.M en mayor proporción al resto de la población de sus países.
  • 1.5 millones de judíos pelearon como soldados regulares en los ejércitos aliados, la mayor parte en el ejército norteamericano (550.000) y en el soviético (500.000). El resto distribuidos en los ejércitos del resto de los países aliados.
  • Decenas de miles más pelearon como partisanos.
  • 250.000 judíos murieron en combate. (no confundir con los 6 millones que fueron asesinados en el Holocausto).
  • 40.000 judíos sionistas de Palestina se ofrecieron como voluntarios para pelear en el ejército británico. 688 murieron en combate.
  • En septiembre de 1944 se formó con ellos la brigada judía, que peleó en el norte de Africa e Italia. Estos combatientes experimentados volvieron a Palestina luego de la guerra para incorporarse a la resistencia judía contra los ingleses.



We did not have enough time to devote to the Museum of the Jewish Soldier. They ask for information about personal stories of Jewish soldiers during W.W.2. We couldn't read the stories they collected. Some important data that I learned there:

  • In the Second World War Jews fought in a higher proportion than the rest of the population of their countries.
  • 1.5 million Jews fought as regular soldiers in the allied armies, most of them in the American army (550.000) and in the Soviet army (500.000). The rest, distributed in the armies of the rest of the allied countries.
  • Tens of thousands more fought as partisans.
  • About 250.000 Jews gave their lives in the struggle. (not to be confused with the six million who were murdered in the Holocaust).
  • 40.000 Zionist Jews of Palestine volunteered for service with the British forces. 688 gave their lives.
  • In Sept. 1944 The Jewish Brigade was formed, and fought in North Africa and Italy. This experienced combatants came back to Palestine after the war to fight against the British in the Jewish underground.