jueves, marzo 29, 2007

Un israelí en Irán - An Israeli in Iran




This is an ad by an Israeli internet company. The guy is an Israeli in Teheran. His T-shirt says "Krabi ze aji, aji" , a common phrase here among soldiers, that means "(to be) in the combat units is the best, brother." (as opposed to do less demanding and risky task while you are a conscript). The text at the end says "In real life it is still impossible. But in Internet, bonds like these are created every day". Every Israeli keeps peace hopes. This ad wasn't done for external consumption.


Esta es una propaganda de una compañía de internet israelí. El flaco es un israelí de paseo en Teheran. Su remera dice "Krabí ze ají, ají" una frase muy común entre los soldados que significa "(Estar en) una unidad de combate es lo mejor, hermano" (frente a hacer trabajos menos importantes y menos riesgosos cuando sos un conscripto). El texto al final dice "En la vida real es todavía imposible. Pero en internet, lazos así se crean todos los días". La esperanza de la paz está en todos los israelíes. Esta aviso no fue concebido para consumo externo.