sábado, febrero 17, 2007

Burma road - El camino Burma

Ayer aprovechamos e hicimos el primer paseo con el autito. Fuimos a sólo 30 kilómetros de casa y ya nos encontramos con bosques y montañas. Esta es la ruta 44 entre Ramle y Beit Shemesh.

Yesterday we seized the opportunity of the weekend and we did our first trip with the car. We made only 30 km from home and found already woods and mountains. This is route 44 between Ramle and Beit Shemesh.

Sin planear exactamente donde parar, decidimos hacer un alto en el mirador Har-El, porque había también un letrero que decía "Camino Burma". Abajo está la explicación.

Without previous planning we decided to stop in the Har-El lookout because there was a sign that said "Burma Road". Down here is the explanation.

Y atrás mío está el comienzo del camino. Rodea por el sur la saliente de Latrún, y llega hasta Shaar HaGai, al comienzo de la subida para Jerusalén.

And behind me is the start of the road. It surrounds the Latrun salient, and reaches Shaar Hagai, at the start of the slope towards Jerusalem.

Este es el sitio por donde pasaba. Y las fotos son de integrantes del Palmaj (el comando del ejército judío en 1948, abriendo la ruta.)

This is the place where the road passed. And the pictures are of Palmah members (the Jewish army's commandos of 1948, opening the road)

Hagan click para agrandar. Es una composición de tres fotos en un arco que va desde el Norte, la zona de Latrún (a la izquierda) hasta el Este (a la derecha).

Click to enlarge. This is a photo composition of three pictures in an arch that goes from the North, in the area of Latrun (to the left) towards the East (to the right)

El lugar estaba lleno de diferentes tipos de flores. El día anterior había llovido.

The site was full of different kind of flowers. The previous day had rained.

Cerca estaba el mirador que se usa para detectar incendios. Subimos hasta la punta.

Nearby was the lookout that is used to detect forest fires. We climbed to the top.

El mirador y la zona de recreo habían sido donados por un argentino, el Ingeniero Miguel Goldfeld. Así se hizo Israel, con el esfuerzo de todos los judíos y sus amigos.

The lookout and the picnic place were donated by an Argentinian, the Ing. Miguel Goldfeld. This is how Israel was made, with the effort of all the Jews and their friends.

El mirador a escala Fabián.

The lookout on a Fabian scale.

La vista para el lado de Beit Shemesh, al sur.

The view towards Beit Shemesh, to the south.

Otra vista de Beit Shemesh, pero desde más cerca, en el parque Tzora (Hanasi). Es un bosque que está en desarrollo y los turistas son invitados a plantar un árbol con sus propias manos.

Another view of Beit Shemesh, but closer, from the Tzora Park (Hanasi). These woods are on development and tourists are invited to plant a tree with their own hands.

Todos estos bosques no existían hace 70 años. Fueron plantados por el KKL (Keren Kaiemet LeIsrael) o en castellano: Fondo Nacional Judío. Todos nosotros en Argentina y otros países aportamos dinero para crear estos bosques, poniendo moneditas en las alcancías azules del KKL o en forma de estampillas autoadhesivas. Por eso nos pertenecen a todos. Y por eso todos tenemos que cuidarlos.

All these woods did not exist 70 years ago. They were planted by the KKL (Jewish National Fund). All of us in Argentina and other countries contributed money to create this woods, putting coins in the blue boxes of the KKL or buying stamps. That is why they belong to us all. And because of that we must take care of them.

Hagan click para agrandar esta foto. Vale la pena. Miren esos grises.

Click to enlarge this picture. It is worth it, look at those grays.

Adela coleccionando aceitunas.

Adela harvesting olives.

Por ahí nomás está la tumba de Dan, uno de los 12 hijos de Yaakov, nuestro patriarca. (Bueno, donde dicen que está enterrado). Esta es una foto del lugar de oración al lado de la tumba.

Nearby is the tomb of Dan, one of the 12 sons of Yaakov, our forefather. (well, where they say it is buried). This is a picture of the praying site next to the tomb.

Y la máquina que hizo posible todo esto...

And the machine that made all of this possible...