lunes, julio 24, 2006

Placeres de Argentina - Argentine's pleasures

Conito
A chocolate cone filled by dulce de leche with a base made of cookies.

Sabias palabras - Wise words

Los enemigos de Israel (y algunos de nuestros amigos de derecha) cometieron un gran error cuando malinterpretaron la intención de los movimientos a favor de la paz en Israel y pensaron que la voluntad para el diálogo y el compromiso eran un signo de debilidad o miedo. Al contrario, el saber que hemos hecho todo lo posible por la paz hace posible enfrentar la guerra con una conciencia tranquila.


Ami Isseroff

Zionation



Israel's enemies (and some of our right wing friends) made a great error if they mistook the intent of the Israeli peace movements and thought that willingness for dialogue and compromise was a sign of weakness or fear. On the contrary, the knowledge that we have done everything possible for peace makes it possible to face war with a clear conscience.


Ami Isseroff

Zionation

domingo, julio 23, 2006

Un ejemplo claro de antisemitismo judío - A clear example of Jewish antisemitism

Langer

Langer es un humorista judío argentino muy famoso y que publica en Clarín, el diario de mayor tirada de Argentina. Esta viñeta fue dibujada para referirse a la situación actual de guerra entre Israel y Hezbollah.



Noten como los judíos tienen los dos barba, tzitzit (flecos que cuelgan de la ropa y que sólo usan los judíos religiosos) son fanáticos nacionalistas y de extrema derecha, y adinerados (hidromasaje). Langer ha caído en el más burdo antisemitismo producto de su propia ignorancia sobre Israel y el pueblo judío, al que marginalmente pertenece.



Unas observaciones:



1. Haifa es una ciudad israelí de las llamadas "mezcladas", es decir, que conviven árabes y judíos, trabajan juntos, y sufren juntos los cohetes de Hezbollah. Debe tener una de las menores proporciones de judíos religiosos de todo Israel.



2. Israel es un país de clase media. Haifa es una ciudad hermosa pero no es San Isidro o Recoleta. No debe haber casi gente que tenga jacuzzis (el agua es muy cara y se cobra por litro). Langer hace ver que los judíos son los adinerados cuando esto está completamente alejado de la realidad. Encima los judíos religiosos son en su mayoría pobres. Pero no se puede tener un buen dibujo antisemita sin barbas y grandes narices, no?



3. Las palabras "water" y "joder" no se usan en Argentina, y da la impresión que Langer produjo esta basura antisemita para un diario español.



4. La idea de que Israel no tiene derecho a defenderse o que sólo debe responder matando a una persona por cada persona que es muerta por los terroristas es absurda.



5. La viñeta fue publicada el 21 de julio de 2006 en un diario de humor llamado "Barcelona".



6. Sergio Langer, deberías visitar Israel para sacarte esos prejuicios antisemitas. Vení a ver la realidad de lo que es este país que odiás antes de seguir dibujando como en los tiempos nazis. A tu madre (sobreviviente del Holocausto) no le hubieras mostrado esta porquería.


Langer
TRANSLATION:


Left Jew: "Fuck, do something! Those sonofabitches have launched against me a Katyusha and have destroyed my water and my jacuzzi!"



Right Jew : "Well then right now we are going to bomb Gaza, Beirut, the airports, the refineries, the highways, and we will destroy the Parliament!"


Langer is a famous Jewish Argentinian cartoonist that publishes daily in Clarin, the biggest-selling newspaper in Argentina. This cartoon was drawn about the present war situation between Israel and Hezbollah.



Notice how in the cartoon the Jews have both a beard, tzitzit (the fringes that hang from the clothes and that only religious Jews wear, they are nationalist fanatics and extreme right-wingers and have plenty of money (they have a jacuzzi). Langer has fallen in the basest antisemitism consequence of his own ignorance about Israel and the Jewish people, to which he belongs, at least on the margins.



Some observations:



1. Haifa is an Israeli city of those called "mixed", which means that there live Arabs and Jews together, they work together and they suffer together the rockets of Hezbollah. The city must have one of the lowest proportions of religious Jews of all Israel.



2. Israel is a country of middle-class. Haifa is a beautiful city but is not Long Island. There aren't many people with jacuzzis in Israel (water is expensive and is charged by liter). Langer shows the Jews as having lots of money when this is faraway from the truth. Moreover, religious Jews are mostly poor. But you can't have an antisemitic drawing without Jews with beards and big noses, can you?



3. The words "water" and "joder" (fuck) are not used in Argentina, and this makes me think that Langer produced this antisemitic garbage to sell it also on a newspaper from Spain.



4. The idea that Israel has no right to defend herself or that she can only answer killing one person for each person that the terrorists kill is absurd.



5. The cartoon was published on July 21th, 2006 in a humor newspaper called "Barcelona".



6. Sergio Langer, you should visit Israel to get rid of your antisemitic prejudices. Come to see the reality of this country you hate before you continue drawing like in the nazi era. I bet that you wouldn't show this garbage to your mother z"l, an Holocaust survivor.

martes, julio 18, 2006

AMIA 12 años - AMIA 12 years

Hoy fuimos al acto por el doceavo aniversario de la voladura del edificio de AMIA en Buenos Aires por Hezbollah, y dirigido por Irán. Para refrescar la memoria, la AMIA era el centro comunitario principal de la comunidad judía argentina, y adentro se hacían cosas tan terribles como actividades culturales, museos, muestras artísticas, arreglos para entierros y un centro de empleo.



Este año me pareció que teníamos que dar una muestra de solidaridad también con Israel, ya que es el mismo Hezbollah la organización terrorista que está tirando cohetes contra mi segundo hogar, así que fuimos con banderas israelíes. La comunidad judía argentina está todavía envuelta en miedo, siempre queriendo pasar desapercibida o invisible. Esto es parte una consecuencia de tantos años de dictaduras antisemitas. Pero ya basta! Yo ya vi como la comunidad judía norteamericana se mueve y está orgullosa de sí misma. Llevan banderas y carteles de Israel y norteamerica. Estoy viviendo en un país donde ser judío es como el aire que respirás. Entonces repito, básta! Estamos orgullosos de ser judíos y argentinos y en mi caso particular agrego también de ser israelí. Salgamos del armario, como se dice. Israel necesita nuestro apoyo ahora y nosotros necesitamos el apoyo de Israel. Nuestros enemigos son los mismos.



He posteado dos videos que tomé en el acto en memoria. Aquí están:









También unas fotos:



1. El nuevo edificio de la AMIA.


2. Nosotros.


3. Justicia.


4. El edificio de la AMIA con los nombres de los asesinados en los ataques.


5. Más justicia.


6. Volviendo a casa.







Today we went to the 12th anniversary of the bombing of the AMIA building in Buenos Aires by Hezbollah, and directed by Iran. To refresh memories, the AMIA was the central Jewish community center in Argentina, and inside were done such terrible things as cultural activities, museums, art exhibitions, burial arrangements and an employment center.



This year I thought that we had to give a show of solidarity also with Israel, since it is the same Hezbollah the terrorist organizations that is lobbing rockets against my second home, so we went with Israeli flags. The Argentinian Jewish community is still shrouded in fear, always trying to remain invisible. This is partly a consequence of Argentina's many years of antisemitic dictatorship. But enough! I've seen how the Jewish American community is proud of herself. They carry flags and banners of Israel and America. I am living in a country where being Jewish is like the air you breath. Enough, I say! We are proud of being Jewish and Argentinians and myself I add that I am proud of being Israeli too. Lets get out of the closet. Israel needs our support now, and we need Israel's support also. Our enemies are the same enemies.



I have posted two videos I took in the remembrance ceremony. I will translate what they say in Spanish for English-speaking readers.







Translation:



[...international requests] against several Iranian citizens, that, however, Interpol decided not to give them the priority and importance that they should have had. What do we wait to break up diplomatic relations with Iran, and position ourselves in the vanguard of an exemplifying action in a free and democratic world?



The fight against international terrorism must find nations and peoples united behind a common objective. Terrorism wants to eliminate what is different. It is totalitarian and murderous. It must be denounced and fought. We must not tolerate its presence in our country. In every international forum our country should denounce the countries that tolerate, support and found it.



We were first. Then [terrorism] came to other cities in the world like New York, London and Madrid. How are we to explain the irrational barbarism that lashes out against the state of Israel in Haifa, in Nahariya, in Tzfat and in other cities? It's the Hezbollah; twelve years ago we were stricken by the same murderous hand. It is the same people who say "no" to life.



Of all the massive crimes carried out by the international terrorism, the two that happened in our country are among the few that couldn't be duly clarified, and one of the main causes of shame of the Argentinian society is that the authorities have helped cover up the guilty people.







Translation:



[...] they kill to provide with power those who lead the terrorist organizations, and more influence to the countries that support them.



We want to be clear in a concept that we said many times and that today we want to repeat: there is no good terrorism and bad terrorism according to who is attacking. They are all murderous. I repeat, they are all murderous!



This is also not a fight between weak and strong or between oppressed and oppressors. They are just actions of murderers, who want to imposse their beliefs through death.



In this sense, we must denounce again Iran, whose government had no qualms saying that the state of Israel must be wiped out from the map, and if this wasn't enough, insulted the civilized world by denying the reality of the worst crime ever committed in the history of the world, which was the Holocaust. Those declarations disturbed us but did not surprise us. The world knows what Iran is.



The world must also know what is Hezbollah. It is a terrorist organization disguised as a political party. The world must clearly understand that in a democracy there is no room for a political party that has an armed wing dedicated to terrorist activities. This must also be understood by the Argentinian government immediately, if it is not yet made clear.


Also some pictures:



1. The new AMIA building.


2. We.


3. Justice.


4. The AMIA building with the names of the murdered in the bombing.


5. Justice.


6. Going home.

jueves, julio 13, 2006

Argentina muerta en Israel - Argentinian dead in Israel

Una mujer argentina murió en la ciudad israelí de Naharia como consecuencia de los ataques lanzados por Hezbollah, informó la Agencia Judía de Noticias.



La víctima se llama Mónica Saidman, de 47 años, originaria de Buenos Aires y madre de tres hijas, quien se había asentado en Naharía hace tres años con su marido Darío Saidman.


Según se informó dos de sus hijas, estudian actualmente en universidades de la Argentina, mientras que la tercera lo hace en Israel. Se estima que en Naharía residen al menos unos 200 argentinos.


Hezbollah continua matando argentinos: en la Embajada de Israel, en la AMIA y ahora en Israel. Mientras tanto, el gobierno argentino vota en contra de Israel siempre que puede.


An Argentinian women died in the Israeli city of Nahariya as a consequence of the Hezbollah-launched attacks, reported the Jewish Agency of News.



The victim's name is Monica Saidman, 47 years old, from Buenos Aires y mother of three daughters, who settled in Nahariya three years ago with his husband Dario Saidman.


It was reported that two of her daughters study now in Argentina, while the third does it in Israel. According to estimates in Naharya live at least 200 Argentinians.


Hezbollah continues killing Argentinians: in the Israeli embassy bombings in Buenos Aires, in the AMIA and now in Israel. Meanwhile, the Argentinian governments votes against Israel as much as it can.

En un colectivo - In a bus

Así que estoy en el colectivo de Tel Aviv a Raanana y me siento en frente de un viejo que tiene muchas ganas de hablar. Estoy con mi MP3 player escuchando música así que él me pregunta si sé qué está pasando en el norte. Le digo que voy a pasar a la radio. Mientras él nos dice a los que nos sentamos alrededor que la situación ha llegado demasiado lejos y que la única solución es realmente pegarles a los árabes hasta que les duela. "Be miljamá cmo be miljamá" (En la guerra como en la guerra) dice, a la gente que está cerca.



Unos minutos después el colectivo para y deja subir a pasajeros de otro colectivo al que no le funcionaba el aire acondicionado. Otra persona y yo nos paramos para dejar sentar a dos mujeres mayores. Una es judía y tenía un carrito de compras, la otra es árabe y estaba vestida con la hijab y todo (el pañuelo que le cubre toda la cabeza y deja sólo la cara afuera). El viejo comienza a bromear con las dos mujeres y ellas se ríen todo el viaje.



Mientras tanto yo finalmente capto una estación de radio y escucho que están hablando en un tono serio que nunca había escuchado antes, y están hablando sobre guerra. Guerra en serio. La voz en la radio contrasta con las risas en el colectivo.



Me bajé del colectivo en Raanana.



So I am in the bus from Tel Aviv to Raanana and I sit in front of an old guy who really likes to talk. I am with my MP3 player playing music so he asks if I know what is happening in the north. I tell him that I will switch to radio. He tells us that the situation has got too far, and that the only solution is to really hit the Arabs until it hurts them. "Be milhamah cmo be milhamah" (in war as in war) he says, to the people who are sitting near.



A few minutes later and the bus stops to let come up passengers from another bus that didn't have air conditioning. Other guy and me stand and let two old women sit. One is an Arab woman (hijab and all), the other Jewish. The guy starts joking with the two women and they laugh all the trip.



Meanwhile I finally caught a radio station and they are talking in a serious tone that I've never heard before, and they are talking about war. The voice in the radio contrast with the laughs in the bus.



I step out of the bus in Raanana.

lunes, julio 10, 2006

Vacaciones - Holidays

Fabian before the Azrieli Towers
Bueno, quiero avisar que me tomo unas vacaciones y voy a dejar de actualizar tan seguido este blog hasta que vuelva de Argentina. Aunque seguro en Argentina algo voy a postear. ¡Gracias por todo el pescado!


Well, because of the holidays I will not update this blog as often as I am doing it now, until I go back from Argentina. Although probably I will post from Argentina also. Thanks for all the fish!

domingo, julio 09, 2006

Espera 1 - Waiting 1

Bagdad, Irak, (CNN) -- Hombres armados que circulaban por un barrio de Bagdad hoy domingo, mataron a por lo menos 40 iraquíes desarmados en cuanto los identificaron como sunitas, dijo la policía de emergencia.



Esperando una protesta árabe/musulmana masiva mundial contra esta masacre por la cual Israel no puede ser culpado.


BAGHDAD, Iraq (CNN) -- Gunmen roaming a Baghdad neighborhood on Sunday killed at least 40 unarmed Iraqis as soon as they identified them as Sunnis, emergency police said.



Waiting for a massive worldwide Muslim/Arab protest against this carnage for which Israel can't be blamed.

Con amigos como estos - With friends like these

Mario Vargas Llosa dice: "Estoy avergonzado de ser amigo de Israel"

"Sin dudas la abducción del solado es una acción inaceptable, y el disparo de cohetes Kassam prueba que hay radicales de ambos lados, pero la respuesta israelí es desproporcionada. Paradójicamente, los extremistas de ambos lados tienen una agenda común y su propósito es prevenir cualquier posibilidad de negociaciones y concesiones mutuas."



Esto es increíble. "El disparo de cohetes Kassam prueba que hay radicales de ambos lados?" ¿Qué significa esto? ¿Cómo puede una acción terrorista palestina (porque los cohetes son disparados hacia población civil) probar que hay radicales de ambos lados? A menos que signifique que Vargas Llosa, nuestro gran amigo, no estaba convencido de que los palestinos tenían radicales entre sus filas hasta que comenzaron a disparar estos cohetes? ¿Hola? ¿Esto es un intelectual? Entonces me bajo del carro. Espero que Shlomo Ben Ami lo haya demolido en el simposio. Con amigos como estos ¿quién necesita enemigos?



Mario Vargas Llosa says: "I'm ashamed to be Israel's friend"

"Undoubtedly the abduction of the soldier is an unacceptable move, and the firing of Qassam rockets proves that there are radicals on both sides, but the Israeli response is out of proportion. Paradoxically, the extremists on both sides have a shared agenda and its purpose is to prevent any chance for negotiations and mutual concessions."



This is unbelievable. "The firing of Qassam rockets proves that there are radicals on both sides?" What does this mean? How come a Palestinian terrorist action (because the missiles are fired against civilian population) proves that there are radicals on both sides? Unles it means that Vargas Llosa, our great friend, wasn't convinced that the Palestinians had "radicals" among them until they started firing these rockets? Hello? Is this an intellectual? Then count me out. I hope Shlomo Ben Ami demolished him at the symposium. With friends like these who needs enemies?

viernes, julio 07, 2006

De Tel Aviv a Iafo - From Tel Aviv to Iafo

Ayer paseamos por Tel Aviv. Estábamos buscando cosas lindas para comprar para llevar a la Argentina y no salió un paseo de todo el día.





Yesterday we walked by Tel Aviv. We were looking for nice things to buy to bring to Argentina and we ended walking all day.


Esta foto la saqué desde el puente que sale de las Torres Azrieli hacia la Kiriá, en la zona más nueva de Tel Aviv. El edificio de enfrente a la derecha fue terminado este año y de noche se enciende con luces violetas. Hermoso.





This picture was taken from the bridge that starts in the Azrieli Towers and ends in the Kiriah, in the newest area of Tel Aviv. The building on the front right was finished this year and by night it is lit by violet lights. Beautiful.


Esta es desde el mismo puente pero para el lado contrario. Ahora estoy mirando hacia el norte. Para allá es Ramat Aviv y la universidad de Tel Aviv.





This was taken from the same bridge but to the opposite side. Now I am looking to the north. Over there is Ramat Aviv and Tel Aviv University.


Ade en la calle Allenby, cuando recién llegamos. Dimos todo un paseo por el shuk HaCarmel (el mercado Carmel). Es mucho más grande de lo que yo pensaba. Y por ser viernes estaba lleno de gente por todos lados.





Ade in Allenby street, when we arrived. We walked around the shuk HaCarmel (the Carmel Market). It is much bigger than I thought. And because it was friday, it was full of people everywhere.


Unos músicos latinoamericanos cantando algunas canciones con un sikkus...a 50 metros de otro músico latinoamericano cantando las mismas canciones con una quena... El grafiti en la pared dice "Am Israel Jai" (El pueblo de Israel vive), un lema bastante famoso.





Latinamerican musicians singing some songs with a sikkus...50 meters away from another latinamerican musician singing the same songs with a quena...the graffiti on the wall says: "Am Israel Hai" (The Israeli people live), a very famous slogan.


Un actor que era una estatua y tenía un cartel que decía "puedo leerte el pensamiento". Y el nene que no se animaba a darle la mano o nada. Pobre el actor, se veía que tenía toda la onda, pero que nadie se animaba a acercarse.





And actor that was a statue and had a sign that said 'I can read your mind'. And the kid did not muster the courage to shake his hand or nothing. Sad for the actor, he had all the good intentions, but nobody was willing to approach him.


Un carro a caballo en medio de Tel Aviv? Hay que estar totalmente loco. Era una publicidad de "24 rupias" restaurant indú. La gente lo miraba sorprendida.





A horse car in the middle of Tel Aviv? He must be completely crazy! It was a publicity for "24 rupees", Indu restaurant. People were looking at it, very surprised.


Una señora mayor con una bandeja de trufas caseras. Las daba a cambio de una colaboración "trumá". Una señora le dio unas monedas pero no quiso llevarse las trufas. Yo no sé qué es mejor, pero me parece que por querer hacerle un bien (que tenga trufas para otras personas) en realidad se la está despreciando. Si está con las trufas es porque no quiere una limosna, quiere intercambiar algo por algo. Me parece que hay que aceptarle las trufas ya que de hecho, son bastante ricas.





An old woman with a trail of homemade trufes. She gave them in exchange for spare change. A woman gave her some coins but didn't want to take the trufes with her. I don't know what is best, but I think that because the woman wanted to do her a favor she ended up demeaning her work. If she is with the trufes is because she doesn't want charity, she wants to exchange something for something. I think that you need to accept the trufes because, in fact, they are pretty tasty.


Había una pareja vestidos de sadomasoquistas, todos de cuero negro y remeras transparentes. Acá en la foto se ve un poco a la chica (el pibe no sé donde estaba). Repartían entradas para un espectáculo mientras la chica le pegaba al chico con la fusta. Todavía se ve a la señora de las trufas atrás. Escenas de la calle Sheinkin, la más fashion de Tel Aviv. Después nos tomamos un café en Aroma.





There was a couple dressed as sadomasochists, all in black leather and see-through shirts. Here in the picture you can see a little bit of the girl (I don't know where the guy was). They were promoting a show while the girl hit the boy with a whip. You can still see the woman with the trufes behind. Scenes from Sheinkin street, the fashion street. Later we sat for a coffee in Aroma.


Este parque está al lado del mar y queda en camino de Tel Aviv a Yafo. Habíamos estado descansando en la playa de Tel Aviv y llegamos al parque caminando por la arena y esquivando las aguasvivas (medusot) que estaban enormes.





This park besides the sea is between Tel Aviv and Jaffa. We were resting on the Tel Aviv beach for a while and then we reach the park walking on the sand and trying not to step on the Medusot.


Al fondo se ve el puerto de Iafo antiguo. Cenamos en el restaurant de los pescadores entre otras cosas las rabas (rodajas de calamares fritos) más suaves que jamás probé.





On the background you can see the old Jaffa port. We ate dinner in the Fishermen's restaurant. Among other things I ate the softest and better fried calamari that I ever tasted.


Una vista de Tel Aviv desde el muelle de Yafo.





A view of Tel Aviv from the Jaffa docks.


Antes de llegar, hay un lugar donde en julio del 2003, hace justo tres años, terroristas del Fatah (el partido de Mahmoud Abbas y Yasser Arafat) mataron a un pibe a cuchillazos. Por eso la bandera y la placa recordatoria.





Before we got there, there is a place where in July 2003, just three years ago, terrorists from the Fatah (the party of Mahmoud Abbas and Yasser Arafat) killed a youth with knifes. Thus the flag and the memorial plaque.


Un islote alejado con una bandera israelí.





A faraway islet with an Israeli flag.

Dinosaur Comix

Dinosaur Comix

Un comic que es una joyita y vengo leyendo desde el principio del archivo. La idea es que los gráficos son prácticamente constantes en todas las historietas, y lo único que cambia es el texto. El autor discute temas de filosofía y otros y generalmente termina en el absurdo. Hagan click para agrandar la imagen y leer "Entendiendo el Relativismo Etico" por qwantz.com Dinosaur Comix!


This comix is a jewel, and I've been reading it since the beginning of the archive. The idea is that the graphs are practically constant in every story and the only thing that changes is the text. The author discusses subjects of philosophy and others and almost always ends in the absurd. Click on the image to enlarge and read "Understanding Ethical Relativism" by qwantz.com Dinosaur Comix!

jueves, julio 06, 2006

Dos reacciones diferentes - Two different reactions

La policía arrestó a un padre acusado de golpear a su bebé.

Un bebé de cuatro meses fue llevado de urgencia al Centro Médico Rambam de Haifa el miércoles por la noche, sufriendo de una fractura craneal y costillas
quebradas.

La policía arrestó al padre del bebé e interrogó a sus abuelos bajo la sospecha de que habían abusado de él.


Una historia triste. Pero la traigo a colación porque no veo en este caso a una turba enfurecida amenazando con quemar a Haifa si no liberan al padre como pasó en este otro caso en Jerusalem.

¿Cuál puede ser el factor faltante?



Police arrest Kiryat Yam father suspected of abusing baby

A four-months-old baby was rushed to Haifa's Rambam Medical Center Wednesday night suffering rom a fractured skull and broken ribs.

Police arrested the baby's father and interrogated her grandparents under the suspicion they had
abused her.


A sad story. But I bring it up because I don't see in this case a mob trying to burn Haifa if the father is not released as it happened in
this other case in Jerusalem.

What could be the missing factor?

Bienvenidos al tren - Welcome to the train


Una escena de la estación de tren Tel Aviv Mercaz (Tel Aviv Central) tomada ayer desde adentro de mi tren. Noten la gente vestida casual, y la pareja de beduinos a la derecha vestidos con sus ropas tradicionales. Clickeen sobre la foto para agrandarla.



"Pueden venir cuantos quieran,

que serán tratados bien.

Los que estén en el camino,
bienvenidos al tren!"


A scene from the Central Tel Aviv Station (Tel Aviv Mercaz) taken yesterday from inside my own train. Notice the people dressed casually and the bedouin couple to the right dressed with their traditional clothes. Click on the pic to enlarge.



"You can come, no matter how many you are,

that you will be all treated well.

Those who are on the road,
welcome to the train!".

martes, julio 04, 2006

¡Sí a la marcha gay! - Yes to the Gay Parade!

Tel Aviv Love Parade 2006
Al parecer el 9 de junio se va a llevar a cabo la Marcha Internacional del Orgullo Gay en Jerusalem! Copado!!! Qué lástima que no voy a estar en el país en esa fecha. Hay gente que vive en una burbuja que la quiere prohibir. La foto es de la marcha del amor de Tel Aviv de este año. Si hacen algo así de bueno en Jerusalem, hasta el rabino Ovadía Yossef va a tentarse.



UPDATE:

Otros posters que han expresado los mismos sentimientos:

Shalom Israel (You have got hate mail)

Dutchblog Israel


It seems like the ninth of july will take place in the city of Jerusalem the International Gay Pride Parade! Coool! Too bad that I am not in the country in that date. There are bubble people who want to ban it. The picture was taken in the Love Parade in Tel Aviv, this year. If they do something so good in Jerusalem, even the rabbi Ovadia Yossef will be tempted.





UPDATE:

Other posters that have expressed similar feelings:

Shalom Israel (You have got hate mail)

Dutchblog Israel

Tzahal tiene que actuar ahora - The IDF must act now

Gilad Shalit

Todos tenemos planes que son 100% infalibles. Lo único que puedo decir es que cada día que pasa a los israelíes les importa menos la suerte de los civiles palestinos de Gaza. Y los palestinos no querrán vernos realmente enojados.

Gilad, resistí sólo un poco más. No te vamos a dejar con esos asesinos.



We all have plans that are 100% fool-proof. The only thing that I can say is that every day that passes the Israelis care less and less about the fate of Palestinian civilians of Gaza. And Palestinians do not want to see us really angry.

Gilad, just hold on a little bit more. We are not going to leave you with those murderers.

lunes, julio 03, 2006

Váyanse a Gaza - Go to Gaza


De Haaretz

Hubo peleas a gritos en el Parlamento israelí el lunes por la tarde durante un debate cargado sobre tres mociones de desconfianza que presentaron los partidos árabes acerca de la respuesta militar israelí al secuestro del soldado por militantes palestinos.

Las mociones de desconfianza fueron derrotadas por una gran mayoría luego de que todos los partidos de oposición - con la excepción de los partidos árabes - apoyaron la coalición.

La moción de desconfianza llevada a cabo por Hadash decía que las operaciones de las Fuerzas de Defensa Israelíes en Gaza y los arrestos de los diputados palestinos fueron planeadas con anticipación y agregaron que el secuestro del soldado del ejército israelí Gilad Shalit no puede ser visto como un catalizador para estas amplias acciones israelíes.

Durante el debate, el diputado Moshe Sharoni (del partido Gil) dirigió palabras punzantes contra sus colegas árabes-israelíes.

"Ustedes están cooperando con el terrorismo. Están apoyando a los terroristas. Su lugar no es acá. Váyanse allá. ¿Dónde estaban cuando mataron a un chico de 18 años en Ramallah? ¿Dijeron algo en ese momento? Se mantuvieron callados. ¿Dónde están cuando los Kassam caen día tras día en Sderot? Tenemos que destruir Gaza y llamarla la Ciudad de los Asesinos, la Ciudad de los Terroristas."

El diputado de Yisrael Beiteinu, Alex Miller también sugirió que los miembros árabes del parlamenteo israelí deberían mudarse a Gaza.

"Creo que esos diputados que se molestaron por el hecho de que arrestamos miembros del parlamento palestino pueden ir allá y tomar sus lugares. Ciertamente los van a recibir cálidamente," dijo Miller.

El miembro de la Lista Arabe Unida Ahmed Tibi dijo "no es posible que tanques y morteros bombardeen campos de refugiados y decir: 'Herimos a niños y civiles por accidente.' ¿Todos los ataques recientes de las fuerzas aéreas en Gaza fueron llevados a cabo por falta de alternativas? ¿Hacen explotar un vehículo [Nota: en el que viajaban terroristas del Hamas] en la calle Salah a-Din por falta de alternativas?"

El diputado de Hadash Mohammed Barakeh dijo que las operaciones del ejército israelí en Gaza le recuerdan la operación Paz para la Galilea que desembocó en la Guerra del Líbano.

La diputada de Kadima Ruhama Avraham le dijos a Barakeh: "Pide la liberación del soldado" a lo cual él replicó "No voy a hacer nada a pedido tuyo."




From Haaretz

Shouting matches broke out in the Knesset on Monday afternoon during a charged debate on three no-confidence motions filed by Arab parties regarding Israel's military response to the kidnapping of a soldier by Palestinian militants.

The no-confidence motions were defeated by a large majority after all opposition parties - with the exception of Arab parties - supported the coalition.

The no-confidence motion brought forth by Hadash said the Israel Defense Forces operations in Gaza and the arrests of Palestinian parliamentarians were planned in advance and added that the kidnapping of IDF soldier Gilad Shalit cannot be seen as a catalyst for these wide Israeli actions.

During the debate, MK Moshe Sharoni (Gil) directed heated barbs at his Israeli Arab colleagues.

"You are cooperating with terror. You are supporting the terrorists. You place is not here. Go there. Where were you when they murdered an 18.5-year-old boy in Ramallah? Did you say anything then? You kept quiet. Where are you when they are fire Qassams day after day at Sderot? We need to obliterate Gaza and call it the City of Murderers, the City of Terrorists."

Yisrael Beiteinu MK Alex Miller also hinted that Arab Knesset members should move to Gaza.

"I think that those MKs who were disturbed by the fact that we arrested parliament members from Palestina can go there and take their places. They will certainly be welcomed warmly," Miller said.

United Arab List MK Ahmed Tibi said "it is not possible for tanks and mortars to bombard refugee camps and to say: 'We hurt children and civilians by accident.' All the recent air forces attacks in Gaza were carried out due to a lack of choice? You blow up a vehicle on Salah a-Din Street out of lack of choice?"

Hadash MK Mohammed Barakeh said the IDF operations in Gaza are reminicsient of Operation Peace for Galilee that evolved into the Lebanon war.

Kadima MK Ruhama Avraham said to Barakeh: "Call for the release of the soldier" to which he replied "I won't do anything at your request."

Limpia tu escritorio - Clean your desktop


¿Será este el futuro de las interfaces de escritorio? Bueníiiiisimo!


Will this be the future of desktop interfaces? Niiiiice!

domingo, julio 02, 2006

Expresión divertida - Funny expression

El otro día alguien en la universidad no podía encontrar una de las pruebas de los estudiantes y me llamaron por teléfono a casa para ver si yo la tenía. No la tenía. Luego la encontraron en una de las aulas.



Así que una semana después voy a la universidad y me encuentro a la misma mujer (aprox. 60 años) que me había llamado y me dice lo siguiente para expresar lo preocupada que había estado el otro día:



"Hayom ahú aní lo aiti ben adam! Im aiú jotjim li et haiadaim lo aiá iotzé dam!"



"¡Ese día no era una persona! ¡Si me cortaban las manos no habría salido sangre!"



Me pareció una expresión divertida. Cada lenguaje tiene sus particularidades.


The other day somebody at the university couldn't find one test and they called me home to see if I had it. I didn't. Later they found it in one of the rooms.



So I go to the university one week later and I meet the same woman (60 years old) who called me earlier and she says to me this to express how worried she was the other day:



"Hayom ahu ani lo aiti ben adam! Im aiu jotjim li et haiadaim lo aia iotze dam!"



"That day I wasn't a person! If they had cut my hands then no blood would have come out!"



I found the expression funny. Every language has its particularities.

Soldado en Lod - Soldier in Lod

Soldier in Lod
Soldado en la estación de tren de Lod hablando por teléfono.


Soldier in the Lod train station speaking on the phone.

Israel busca a su soldado - Israel looks for her soldier

Israel busca a su soldado
"¿Qué querés decir con que no van a negociar?"

Via the Sandmonkey.

sábado, julio 01, 2006

EU forces have landed at Gaza beach

Breaking News: The European Union is taking part of the rescue of the Israeli soldier.



Gaza, July 1st, 2006



Javier Solanas, the European envoy for the Mideast has called for a press conference regarding the approximately fifty tanks, 80 APCs, 1500 troops and special operations units that have landed at the same Gaza beach spot where the Palestinian family was hit by a landmine a few weeks ago.



"We have grown tired of the dire quality of the IDF operations in Gaza, and since our objective is to bring peace to the Mideast, we have decided to be in charge of the rescue operations from now on", said a visibly agitated Solanas. "We know that our actions have puzzled both the Israelis and the Palestinians alike, but there is an urgent need for a resolute and well-planned military operation, and the Israelis know only how to bomb power stations from the air."



Solanas was asked by a journalist about reports of one of the APCs having hit another Palestinian-planted mine on the beach and the chaos that then ensued.



"Yes, it is true. One of our vehicles ran over a falling Israeli artillery shell, -sorry, it is the habit,- ran over a Palestinian mine and the French commander lost control of the Spanish and German soldiers, and they went on a small, and I repeat, small, very controlled, rampage on Beit Hanun".



Just a while ago our journalists on the spot filmed dozens of angry soldiers wearing the badge of the European Union United Peace Keeping Force, beating several Palestinian kids, demolishing houses with explosive charges (in one case a Palestinian woman ran outside the house just in time before the explosives were detonated), and there have been substantiated reports of rapes, executions and wide-scale plundering.



"Look" - said Solanas- "Our soldiers have been well-trained for any kind of scenarios, except fighting a war where 14 year old kids just lay mines in front of our soldiers and then ask for EU money to buy 'martyr posters' for their bedrooms. It is a completely new situation for us".



The Israeli army has retreated outside Gaza and it is said to be watching amusingly how the EU tanks try to operate inside the narrow Palestinian streets of Rafiah.



"Avi! look they have run over another Subaru!" shouted to another officer, Lt. Gadi Ezrah, an Israel tank commander who was watching on a screen the images provided by an Israeli drone that flew over the area, "I told you that those German tanks can't turn properly".



Ezrah had some moments to share with one of our journalists: "Shalom, well, yeah, they practically shoot everything that moves, and everything that is taller than the tank and lately everything that was not there before the 1947 UN partition resolution." commented Ezrah - "They take hostage rescue operations very seriously."



Indeed, as we watched the EU tanks were preparing the terrain for the deployment of the APCs. The tanks were creating a security zone one kilometer wide. Nothing except a few remaining houses on the horizon could be seen besides the rubble. "Snipers can be anywhere"- commented Major Jean Pierre Louvet, commander of the southern EU Company- "And the people just run from us instead of providing us with much-needed information. We shoot a few to make the rest of them stop, but to no avail, now I don't know what I am going to say to the General, there are like three hundred thousand people passing through Rafiah terminal. The Egyptians are mad at us for erasing the southern part of Gaza and provoking a new wave of Palestinian refugees into the Sinai, so the Quai D'Orsey had to threaten Cairo with nuclear retaliation if they say something at the UN. And the Israeli soldier is not even kept in the south," -the commander sighed. After a pause, he said: "but we can't put our men in unnecesary danger".



The EU soldiers were visibly frightened. As we spoke, once in a while some APC drove cautiously at the edge of the clear zone and as one soldier held the door open, another would quickly throw a grenade as far as he could -hitting a house or a car randomly- and then the vehicle would go back at mad speed towards where we were standing. Then the commander would open a metal box that he carried with him and award a medal for heroism to the two soldiers. A small band would play an appropiate motivating tune.



"We are waiting until they calm down a little to tell them that the Palestinians have returned Gilad Shalit safe and sound a while ago," said Lt. Ezrah, "and that the Hamas has said that they recognize the State of Israel, and that they want to live in peace with us, if only we make them stop".



"But they shoot everyone that comes near, so I guess we will wait until they run out of ammunition or something", added Ezrah.

Cuando árabes matan a árabes no pasa nada - When Arabs kill Arabs nothing happens...




Coche bomba [árabe] en Bagdad mata a 62.



Simplemente no lo entiendo. ¡Es su propia gente a la que están atacando! Pero nadie en Medio Oriente levanta siquiera un dedo en protesta.



Sin embargo Miles protestan en Medio Oriente contra la ofensiva [israelí] en Gaza, donde hay un sólo muerto, y es un terrorista de la Jihad Islámica, mientras que los palestinos son completamente responsables por la operación ya que se dedicaron a lanzar misiles Kassam contra blancos civiles israelíes, secuestraron a un soldado israelí y mataron a otros dos adentro de Israel.



Los árabes son criaturas extrañas.



Tengo una teoría. Para que los árabes protesten masívamente contra los ataques suicidas en Irak deberían primero reconocer que la táctica fue siempre terrorista e inmoral y que los que planean y llevan a cabo los ataques no son luchadores por la libertad sino asesinos. Ya que siempre han apoyado esta táctica contra Israel y Occidente en general, si la condenaran hoy se verían bastante estúpidos. Por eso, se comportan como si no pasara nada en Irak. Mejor que haya unos árabes muertos en Irak a conceder que Israel podía tener razón.





Baghdad market car bomb kills 62.



I simply don't get it. It is their own people they are targetting! But nobody across the Mideast is raising even a finger.



However
thousands protest across Mideast against Gaza offensive, where only one Islamic Jihad terrorist is dead until now, while the Palestinians were fully responsible for the operation for launching Qassams against civilian targets, kidnapping one Israeli soldier and killing two inside Israel.



Arabs are strange creatures.



I have a theory. For the Arabs to protest massively against Iraqi suicide bombings, they need first to recognize that the tactic was always terrorist and immoral and those who plan and those who carry out the attacks are not freedom fighters but murderers. Since they have always supported this tactic against Israel and the West in general, if today they'd condemn it they'd look pretty stupid. Therefore, they behave as if nothing happens in Iraq. Better some dead Arabs in Iraq than to concede a point to Israel.

Mis canciones favoritas 4 - My favorite songs 4

Una canción de La Portuaria, una de las mejores bandas argentinas de siempre. El sonido del acordeón que muchas veces usan en lugar de teclados los distingue, aunque no abusan de él (por ejemplo, en esta canción no está). También la voz de Diego Frenkel es muy particular (hasta que no leí hace poco que tenía algo de David Byrne, no me había dado cuenta). Muchas canciones de ellos se prestan para bailar. Esta es una canción con mucho empuje aunque es más para escuchar tranqui y con auriculares. Apreta play.





Press play



En la punta de un cabo

La Portuaria - del album Devorador de Corazones (1993)





No tengo más guía

que estar cada día

buscando zonas de calor

en todo momento

se pierde el sentido

la vida es pura ilusión

y hoy puedo elegir

entre besarte los labios

o hundirme en mi propio mar,



tras la decepción

de saberme muerto

prefiero continuar

la fe de los sedientos



Yo no te esperaba

Yo no elegí los caminos

es un error el destino

efímero y frágil,

es un error

juguemos una vez más



tras la decepción

de saberme muerto

prefiero continuar

la fe de los hambrientos...



Yo estaba una noche solo,

en la punta de un cabo,

y de pronto pensé , tengo dos opciones:

hundirme o echarme sobre las rocas a escuchar...

el ruido de este mar.




A song from La Portuaria, one of the best Argentinia bands ever. The sound of the accordion, that they use many times instead of keyboards distinguish them, although they don't abuse it. For example, it is not present in this song. Also, the voice of Diego Frenkel is very special (Until I heard that he has a resemblance to David Byrne, I couldn't compare it to anyone). Many of their songs are great to dance. This is a song with a lot of strenght, but it is better to listen to it calmly, with earphones.




Press play



En la punta de un cabo (On the tip of a cape)

La Portuaria - del album Devorador de Corazones (1993)




I don't have another guide

than to be each day

looking for heat zones

in every moment

the sense is lost

life is pure illusion

and today I can choose

between kissing your lips

or drown in my own sea,



after the dissapointment

of knowing myself dead

I prefer to continue

the faith of the thirsty.



I wasn't expecting you

I didn't choose the roads

fate is a mistake

ephemeral and fragile,

is a mistake

lets play one more time



after the dissapointment

of knowing myself dead

I prefer to continue

the faith of the hungry...



I was one night alone,

on the tip of a cape,

and suddenly I thought, I have two choices:

drown or lay down on the rocks to listen...

the sound of this sea.

Burekas tristes - Sad burekas


Ayer comimos burekas tristes...

Yesterday we ate sad burekas....