martes, noviembre 28, 2006

Con clase - With class

Irán complained to the Argentinian government about the actuation of a prosecutor in the AMIA trial. The Argentinian government answered:

Regarding that the serious circumstances promoted by the Public Ministry are an object of investigation by the Justice, this Foreign Office rejects in all its terms the letter (that Iran sent, complaining). We advice you, however, that a more comprehensive analysis of the Argentinian judicial system will allow you to take into account the existence of the division of powers and the correspondent functional autonomy of the Public Ministry.


Followed by two more paragraphs explaining to the Iranian dictatorship what the division of powers means. He, he. In spite of all the negative issues, these things make me proud of being an Argentinian.



Irán demandó al gobierno argentino por la actuación de un fiscal en el caso AMIA. El gobierno argentino contestó:

Atento a que las graves circunstancias promovidas por el Ministerio Público son objeto de investigación por parte de la Justicia, esta Cancillería rechaza en todos sus términos la nota de referencia. Corresponde indicar sin embargo, que un más completo asesoramiento sobre el sistema judicial argentino le permitirá tener en cuenta la existencia de la división de poderes y la correspondiente autonomía funcional del Ministerio Público.


Seguido por dos párrafos más explicándole a la dictadura iraní lo que quiere decir la "división de poderes". Je, je. Entre tantas pálidas, estas cosas me ponen orgulloso de ser argentino.